Les termes juridiques anglais et leurs équivalents en français de France et en français québécois
Date issued
2025-04-30
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Západočeská univerzita v Plzni
Abstract
Tato bakalářská práce se zabývá anglickými právními termíny a jejich ekvivalenty ve francouzštině používané ve Francii a v Québecu. Práce si klade za cíl porovnat jazykovou podobu, frekvenci užívání a překladové strategie těchto termínů ve dvou odlišných právních systémech. Teoretická část se věnuje problematice právní terminologie, vlivu angličtiny a překladatelským výzvám. Praktická část analyzuje konkrétní právní výrazy na základě oficiálních databází a jazykových korpusů. Výsledky ukazují odlišnosti v přístupu k přejímané terminologii a upozorňují na důležitost jazykové přesnosti v právním překladu.
Description
Subject(s)
právní terminologie, právní překlad, anglicismus, francouzština ve Francii, francouzština v Québecu, ekvivalence, komparativní analýza, korpus, přejímání slov, jazyk práva, právní francouzština, překlad právních pojmů, francouzsko-kanadské rozdíly, terminologické databáze, bilingvismus, jazyková norma, právní srovnání