Willard Van Orman Quine - Radikální překlad
Date issued
2025-08-09
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Západočeská univerzita v Plzni
Abstract
Tato bakalářská práce se zabývá otázkou významu a překladu, přičemž se zaměřuje na teorii Radikálního překladu, jak ji formuloval americký filozof Willard Van Orman Quine. Zkoumá Quineův myšlenkový experiment, v němž se lingvista pokouší přeložit neznámý jazyk výhradně na základě pozorovatelného chování jeho mluvčích. Z toho Quine odvozuje své závěry ohledně neurčitosti překladu a nevymezitelnosti reference. Tímto myšlenkovým experimentem chtěl podkopat takzvaný mýtus muzea a ukázat, že idea jedinečného správného překladu je nesmyslná.
Práce následně představuje kritické reakce Noama Chomského, Johna Searla a Roberta Kirka spolu s Quineovými odpověďmi na vznesené námitky.
Cílem práce je zhodnotit, zda a do jaké míry může Quineův experiment - a behaviorální přístup, na kterém je založen - sloužit jako platný argument proti představě jednoznačného významu.
Description
Subject(s)
význam, mýtus muzea, radikální překlad, neurčitost překladu, nevymezitelnost reference, univerzální gramatika, behaviorismus