Kommentierte Übersetzung der ausgewählten Texte aus dem Buch 101 deutsche Orte, die man gesehen haben muss

dc.contributor.advisorKönigsmarková, Andrea
dc.contributor.authorŠkodová, Andrea
dc.contributor.refereeKučera, Petr
dc.date.accepted2014-06-02
dc.date.accessioned2015-03-25T09:44:59Z
dc.date.available2013-06-30cs
dc.date.available2015-03-25T09:44:59Z
dc.date.issued2014
dc.date.submitted2014-04-30
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zabývá teorií a praxí překladu, a to publicistického textu, který pojednává o německých památkách. Nejprve je teoreticky popsán proces překladu, dále pak autor a vybrané dílo. Poté následuje praktická část, ve které je uveden překlad zvoleného textu a glosář. Následně je překlad komentován z hlediska lexikální a syntaktické roviny.cs
dc.description.abstract-translatedThis bachelor thesis deals with the theory and the praxis of translation, particularly of translation of a journalistic text about German sights. Firstly, the translation process is described and as next the description of the author and the chosen text follows. Secondly, the practical part of the translation of the chosen text and glossary are attached. In the end there is a commentary from the lexical and syntactical point of view.en
dc.description.departmentKatedra germanistiky a slavistikycs
dc.description.resultObhájenocs
dc.format51 s. (74 141 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier56214
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/14489
dc.language.isodede
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectpřekladatelcs
dc.subjectčtenářcs
dc.subjectteorie překladucs
dc.subjectpublicistický textcs
dc.subjectněmecký jazykcs
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedtranslatoren
dc.subject.translatedreaderen
dc.subject.translatedtheory of translationen
dc.subject.translatedjournalistic texten
dc.subject.translatedgerman languageen
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.titleKommentierte Übersetzung der ausgewählten Texte aus dem Buch 101 deutsche Orte, die man gesehen haben musscs
dc.title.alternativeThe translation of selected texts from the book 101 deutsche Orte, die man gesehen haben mussen
dc.typebakalářská prácecs
local.relation.IShttps://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=56214

Files

Original bundle
Showing 1 - 4 out of 4 results
No Thumbnail Available
Name:
BP.pdf
Size:
16.01 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Plný text práce
No Thumbnail Available
Name:
Posudek vedouciho
Size:
237.24 KB
Format:
Unknown data format
Description:
Posudek vedoucího práce
No Thumbnail Available
Name:
Skodova2.pdf
Size:
495.71 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek oponenta práce
No Thumbnail Available
Name:
Obhajoba
Size:
392 KB
Format:
Unknown data format
Description:
Průběh obhajoby práce