Kommentierte Übersetzung der ausgewählten Texte aus dem Buch 101 deutsche Orte, die man gesehen haben muss
Date issued
2014
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Západočeská univerzita v Plzni
Abstract
Tato bakalářská práce se zabývá teorií a praxí překladu, a to publicistického textu, který pojednává o německých památkách. Nejprve je teoreticky popsán proces překladu, dále pak autor a vybrané dílo. Poté následuje praktická část, ve které je uveden překlad zvoleného textu a glosář. Následně je překlad komentován z hlediska lexikální a syntaktické roviny.
Description
Subject(s)
překlad, překladatel, čtenář, teorie překladu, publicistický text, německý jazyk