Jiří Gruša - autor bilingvní a vícejazyčný
| dc.contributor.advisor | Staněk Jiří, PaedDr. CSc. | |
| dc.contributor.author | Kaiserová, Stanislava | |
| dc.contributor.referee | Pfeiferová Dana, Doc. PaedDr. Ph.D. | |
| dc.date.accepted | 2018-12-5 | |
| dc.date.accessioned | 2019-03-18T08:42:43Z | |
| dc.date.available | 2013-12-16 | |
| dc.date.available | 2019-03-18T08:42:43Z | |
| dc.date.issued | 2018 | |
| dc.date.submitted | 2018-5-7 | |
| dc.description.abstract | Předkládaná práce představuje Jiřího Grušu jako českého a německého autora, jehož texty jsou obohacené prvky multilingualismu (vícejazyčnosti). Literární vícejazyčnost je nejprve teoreticky osvětlena na některých přístupech autorů k multilingvální tvorbě. Literární multilingualita je částečně zrcadlem mnohojazyčné a mnohokulturní společnosti, ve které žijeme, zároveň je ale konkrétním uměleckým prostředkem autorského textu. Sledovali jsme cizojazyčný rozptyl v literatuře Jiřího Gruši, věnovali jsme pozornost specifikům jeho tvorby v mateřštině i v němčině, zkoumali příčiny jeho autorského přerodu z českého v německého literáta po nuceném odchodu z vlasti a zabývali jsme se odrazem jazykového přerodu v autorově německé lyrice. Nedílnou součástí textu je výzkumná část, která si kladla za cíl mapovat schopnosti středoškolských žáků přijmout vícejazyčný text Jiřího Gruši (Dotazník aneb Modlitba za jedno město a přítele) a sledovat, zda žáci budou motivováni k hlubšímu studiu při práci s postmoderním textem. | cs |
| dc.description.abstract-translated | The thesis herewith introduces Jiří Gruša as a Czech and German writer of texts embelished with multilingual features. Literary multilingualism has been presented according to the latest reasearch. It has been considered a reflection of multilingual and multicultural society, but primarily we have described multilingualism in literary writings as an artistic feature the writer chooses to use. We have studied Gruša´s multilingual span in his mother-tongue writings as well as German writings, analysed his change from a Czech writer into a German author following his forced emigration and we have studied his language change as a strong influence on his German lyric writings. An integrated part of the dissertation has been the research realized in real-life conditions of a secondary school. We have described pupils´ interest in the matter of multilingual elements of Gruša´s relevant text - The Questionnaire and aimed at deeper understanding of pupil´s motivation to extra studies when having faced a post-modern text. | en |
| dc.description.result | Neobhájeno | cs |
| dc.format | 160 s. | cs |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.identifier | 76857 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11025/33628 | |
| dc.language.iso | cs | cs |
| dc.publisher | Západočeská univerzita v Plzni | cs |
| dc.rights | Plný text práce je přístupný bez omezení. | cs |
| dc.rights.access | openAccess | en |
| dc.subject | multilingvalismus | cs |
| dc.subject | vícejazyčná literatura | cs |
| dc.subject | xenismy | cs |
| dc.subject | sebepřekládání | cs |
| dc.subject | literatura emigrantů | cs |
| dc.subject | umělý jazyk | cs |
| dc.subject | střídání kódů (code-switching) | cs |
| dc.subject | bázový jazyk | cs |
| dc.subject | bilingvní autoři | cs |
| dc.subject | jazykový přerod | cs |
| dc.subject | nucená emigrace; | cs |
| dc.subject.translated | multilingualism | en |
| dc.subject.translated | multilingual literature | en |
| dc.subject.translated | xenisms | en |
| dc.subject.translated | self-translation | en |
| dc.subject.translated | literature in exile | en |
| dc.subject.translated | artificial language | en |
| dc.subject.translated | code-switching | en |
| dc.subject.translated | base language | en |
| dc.subject.translated | bilingual writers | en |
| dc.subject.translated | language switch | en |
| dc.subject.translated | forced emigration; | en |
| dc.thesis.degree-grantor | Západočeská univerzita v Plzni. Fakulta pedagogická | cs |
| dc.thesis.degree-level | Doktorský | cs |
| dc.thesis.degree-name | Ph.D. | cs |
| dc.thesis.degree-program | Specializace v pedagogice | cs |
| dc.title | Jiří Gruša - autor bilingvní a vícejazyčný | cs |
| dc.title.alternative | Jiří Gruša - a bilingual and multilingual writer | en |
| dc.type | disertační práce | cs |
| local.relation.IS | https://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=76857 |
Files
Original bundle
1 - 4 out of 4 results
No Thumbnail Available
- Name:
- Grusa - Kaiserova.pdf
- Size:
- 1.11 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Plný text práce
No Thumbnail Available
- Name:
- kaiserova_kubica_pfeiferova.pdf.pdf
- Size:
- 1.18 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Posudek oponenta práce
No Thumbnail Available
- Name:
- kaiserova_stanek.pdf
- Size:
- 47.62 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Posudek vedoucího práce
No Thumbnail Available
- Name:
- prubeh_obhajoby_kaiserova.pdf
- Size:
- 143.27 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Průběh obhajoby práce