Preklad odborneho textu ve francouzstine

dc.contributor.advisorHorová Helena, PhDr. Ph.D.cs
dc.contributor.authorHájková, Veronikacs
dc.contributor.refereeMudrochová Radka, doc. Mgr. et Mgr. Ph.D.cs
dc.date.accepted2025-05-23
dc.date.accessioned2026-02-19T18:03:51Z
dc.date.available2024-06-26
dc.date.available2026-02-19T18:03:51Z
dc.date.issued2025-04-30
dc.date.submitted2025-04-30
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zabývá překladem francouzských odborných textů do češtiny a analýzou překladatelských postupů. Teoretická část představuje základní přístupy k překladu, typologii překladů a vybrané překladatelské postupy. V praktické části jsou přeloženy tři články z magazínu Le Figaro, k nimž byl zpracován komentář a tematický glosář. Důraz je kladen na techniky jako transpozice, modulace či ekvivalence a na zajištění jazykové koherence a srozumitelnosti cílového textu.cs
dc.description.abstract-translatedThis bachelor's thesis focuses on the translation of French specialized texts into Czech and the analysis of translation techniques. The theoretical part presents basic approaches to translation, the typology of translation, and selected translation procedure. The practical part includes translations of three articles from Le Figaro magazine, each accompanied by a commentary and a thematic glossary. Emphasis is placed on techniques such as transposition, modulation, and equivalence, as well as on ensuring textual coherence and clarity in the target language.en
dc.description.departmentKatedra filologických studiícs
dc.description.resultObhájenocs
dc.format42 s ( 68 194 znaků )
dc.identifier98657
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/65324
dc.language.isofr
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezenícs
dc.rights.accessopenAccesscs
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectpřekladatelské postupycs
dc.subjectodborný textcs
dc.subjectfrancouzštinacs
dc.subjectčeštinacs
dc.subjecttranspozicecs
dc.subjectmodulacecs
dc.subjectekvivalencecs
dc.subjectadaptacecs
dc.subjectstylistikacs
dc.subjectglosářcs
dc.subjectkomentovaný překladcs
dc.subjectLe Figarocs
dc.subjectpřeklad odborných textůcs
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedtranslation procedureen
dc.subject.translatedspecialized texten
dc.subject.translatedFrenchen
dc.subject.translatedCzechen
dc.subject.translatedtranspositionen
dc.subject.translatedmodulationen
dc.subject.translatedequivalenceen
dc.subject.translatedadaptationen
dc.subject.translatedstylisticsen
dc.subject.translatedglossaryen
dc.subject.translatedcommented translationen
dc.subject.translatedLe Figaroen
dc.subject.translatedtranslation of specialized textsen
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-programCizí jazyky pro komerční praxics
dc.titlePreklad odborneho textu ve francouzstinecs
dc.title.alternativeTraduction of French specific texten
dc.typebakalářská prácecs
local.files.count4*
local.files.size2028131*
local.has.filesyes*
local.relation.IShttps://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=98657

Files

Original bundle
Showing 1 - 4 out of 4 results
No Thumbnail Available
Name:
BP_Hajkova_F21B0034P.pdf
Size:
657.5 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
VŠKP
No Thumbnail Available
Name:
PV_Hajkova_F21B0034P.pdf
Size:
445.32 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek vedoucího VŠKP
No Thumbnail Available
Name:
PO_Hajkova_F21B0034P.pdf
Size:
676.61 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek oponenta VŠKP
No Thumbnail Available
Name:
PB_Hajkova_F21B0034P.pdf
Size:
201.18 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Průběh obhajoby VŠKP