Translation from the field of humanities with a commentary

dc.contributor.advisorRaisová Eva, PhDr.
dc.contributor.authorHošťálková, Monika
dc.contributor.refereeBočková Renata, Mgr.
dc.date.accepted2020-6-29
dc.date.accessioned2020-11-10T00:35:04Z
dc.date.available2019-5-15
dc.date.available2020-11-10T00:35:04Z
dc.date.issued2020
dc.date.submitted2020-5-22
dc.description.abstractBakalářská práce se zabývá překladem z oblasti humanitních věd. Jejím cílem je překlad anglického textu do českého jazyka. Přeložený text je doplněn komentářem a glosářem. Práce je rozdělena do čtyř hlavních částí: teoretická část, praktická část, komentář a glosář. První část se zabývá teorií překladu, jeho definicí, procesem, metodami, fázemi a funkčními styly v angličtině. Praktická část poskytuje přeložený text, který vychází z anglické knihy o Egyptě. Po této části následuje komentář a glosář. Komentář zahrnuje makroanalýzu, která uvádí informace o zdrojovém textu a mikroanalýzu, která se věnuje problematickým částem překladu. Poslední částí je glosář, kde se nachází slovní zásoba s českými ekvivalenty.cs
dc.description.abstract-translatedThe Bachelor thesis deals with the translation from the field of humanities. Its objective is to translate the English text into the Czech language. Translated text is supplemented with the commentary and glossary. The work is divided into four main parts: Theoretical part, Practical part, Commentary and Glossary. The first part is dealing with the theory of translation, its definition, process, methods, phases and with the functional styles in English. The Practical part provides the translated text which comes from the English book about Egypt. This part is followed by the Commentary and Glossary. The Commentary includes the macro approach which gives the information about the source text and micro approach which is devoted to the problematic parts of the translation. The last part is the Glossary where the vocabulary is given with the Czech equivalents.en
dc.description.resultObhájenocs
dc.format68 s. (132 106 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier81101
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/41213
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.relation.isreferencedbyhttps://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=81101
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectpřekladatelcs
dc.subjectegyptcs
dc.subjectkulturacs
dc.subjectteorie překladucs
dc.subjectmakroanalýzacs
dc.subjectmikroanalýzacs
dc.subjectglosářcs
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedtranslatoren
dc.subject.translatedegypten
dc.subject.translatedcultureen
dc.subject.translatedtheory of translationen
dc.subject.translatedmacroanalysisen
dc.subject.translatedmicroanalysisen
dc.subject.translatedglossaryen
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.titleTranslation from the field of humanities with a commentarycs
dc.title.alternativeTranslation from the field of humanities with a commentaryen
dc.typebakalářská prácecs

Files

Original bundle
Showing 1 - 4 out of 4 results
No Thumbnail Available
Name:
M_Hostalkova_BP.pdf
Size:
899.9 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Plný text práce
No Thumbnail Available
Name:
Hostalkova - oponent.pdf
Size:
618.65 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek oponenta práce
No Thumbnail Available
Name:
Hostalkova - vedouci.pdf
Size:
486.9 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek vedoucího práce
No Thumbnail Available
Name:
Hostalkova - obhajoba.pdf
Size:
326.79 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Průběh obhajoby práce