Shrek - A Comparative Analysis of Czech Translation of an Animated Movie with Commentary and Glossary

dc.contributor.advisorKašparová Jana, Mgr. et Mgr.
dc.contributor.authorFabišíková, Miriama
dc.contributor.refereeKohout Milan, Ing. et BcA.
dc.date.accepted2016-5-31
dc.date.accessioned2017-02-21T08:14:01Z
dc.date.available2015-5-11
dc.date.available2017-02-21T08:14:01Z
dc.date.issued2016
dc.date.submitted2016-4-29
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zaobírá tématem překladu dabingů a titulků ve filmech Shrek a Shrek 2 a jejich porovnáním s originálním textem filmů. Teoretická část obsahuje obecnou teorii překladu, která se dále rozvíjí do různých postupů a metod překladu, které byly vytvořeny lingvisti z celého světa. Práce se dále zabývá ekvivalencí, problémy překladu, dabingem a titulky. Z důvodu analýzy animovaných filmů byla připojena krátká kapitola o historii animovaného filmu, tvorbě filmu a shrnutí dvou rozebíraných filmů. Analytická část práce obsahuje tabulku s vybranými příklady z obou filmů a komentář k jednotlivým příkladům.cs
dc.description.abstract-translatedThis bachelor thesis deals with the subject of the dubbed and subtitled translation in of Shrek and Shrek 2 movies and their comparison with the original text of movies. The theoretical part incorporates general theory of translation which develops into various processes and methods of the translation which were created by linguists across the world. The work also concerns the equivalence, problems of translation, dubbing and subtitles. On grounds of the analysis of animated movies, a short chapter on the history of animated movies, the movie production and the summary of both movies was added. Analytical part of the work contains the table with selected examples from both movies and the commentary to particular examples.en
dc.description.resultObhájenocs
dc.format52 s. (77 159 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier66003
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/22856
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.subjectteorie překladucs
dc.subjectshrek shrek 2cs
dc.subjectkomentářcs
dc.subjectmetody překladucs
dc.subjectprocesy překladucs
dc.subjecttitulkycs
dc.subjectpřekladcs
dc.subject.translatedtheory of translationen
dc.subject.translatedshreken
dc.subject.translatedshrek 2en
dc.subject.translatedcommentaryen
dc.subject.translatedtranslation methodsen
dc.subject.translatedtranslation processesen
dc.subject.translatedsubtitlesen
dc.subject.translateddubbingen
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.titleShrek - A Comparative Analysis of Czech Translation of an Animated Movie with Commentary and Glossarycs
dc.title.alternativeShrek - A Comparative Analysis of Czech Translation of an Animated Movie with Commentary and Glossaryen
dc.typebakalářská prácecs
local.relation.IShttps://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=66003

Files

Original bundle
Showing 1 - 4 out of 4 results
No Thumbnail Available
Name:
Shrek - A Comparative Analysis of Czech Translation of an Animated Movie with Commentary and Glossary - Miriama Fabisikova.pdf
Size:
572 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Plný text práce
No Thumbnail Available
Name:
Fabisikova - vedouci.pdf
Size:
779.84 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek vedoucího práce
No Thumbnail Available
Name:
Fabisikova - oponent.pdf
Size:
455.21 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek oponenta práce
No Thumbnail Available
Name:
Fabisikova - obhajoba.pdf
Size:
417.25 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Průběh obhajoby práce