Translation of a Czech literary text with a commentary and glossary

dc.contributor.advisorRaisová, Eva
dc.contributor.authorEttler, Vojtěch
dc.contributor.refereeSkopečková, Eva
dc.date.accepted2015-06-03
dc.date.accessioned2016-03-15T08:53:50Z
dc.date.available2014-04-30cs
dc.date.available2016-03-15T08:53:50Z
dc.date.issued2015
dc.date.submitted2015-04-29
dc.description.abstractCílem této bakalářské práce bylo vytvořit překlad uměleckého textu s komentářem k vybraným překladatelským řešením. Celá práce je založena na překladu povídky Sraz naší třídy napsané Zdeňkem Svěrákem a rozdělena do několika hlavních částí. Nejprve jsou uvedeny základy obecné teorie překladu společně s podkapitolou věnující se konkrétnímu tématu překladu vlastních jmen. Dále následuje samotný překlad, ke kterému se vztahuje jak kapitola Makroanalýza překladu, která představuje autora povídky a jeho dílo, tak kapitola Mikroanalýza překladu. Tato kapitola se věnuje jednotlivým překladatelským tématům, uvádí důvody pro vybraná řešení a dokazuje je na konkrétních příkladech. K práci je v závěru přiložen oskenovaný text předlohy společně s reakcí Zdeňka Svěráka na téma této práce.cs
dc.description.abstract-translatedThe objective of this Bachelor Thesis is to create a translation of a literary text and comment on the chosen translation solutions. Revolving around the translation of the short story Sraz naší třídy written by Zdeněk Svěrák, the Thesis consists of several main parts: first, it explains the basics of the general theory of literary translation with an excursion into a topic of proper name translation. The translation itself follows, accompanied by the chapter of Macroanalysis presenting the author of the original story and his work as well as the Microanalysis of the translation. The latter deals with the individual translation issues, gives reasons for chosen solutions and shows them on concrete examples. Moreover, the original story and its author's response to the translation can be found in the Appendix of this Thesis.en
dc.description.resultObhájenocs
dc.format62 s. (77 544 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier61190
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/19201
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.subjectliterární překladcs
dc.subjectpovídkycs
dc.subjectteorie překladucs
dc.subjectmakroanalýzacs
dc.subjectmikroanalýzacs
dc.subjectkomentářcs
dc.subject.translatedliterary translationen
dc.subject.translatedshort storiesen
dc.subject.translatedtheory of translationen
dc.subject.translatedmacroanalysisen
dc.subject.translatedmicroanalysisen
dc.subject.translatedcommentaryen
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.titleTranslation of a Czech literary text with a commentary and glossarycs
dc.title.alternativeTranslation of a Czech literary text with a commentaryen
dc.typebakalářská prácecs
local.relation.IShttps://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=61190

Files

Original bundle
Showing 1 - 4 out of 4 results
No Thumbnail Available
Name:
ettlerv-BP.pdf
Size:
5.63 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Plný text práce
No Thumbnail Available
Name:
vedouci-Ettler - vedouci.pdf
Size:
586.19 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek vedoucího práce
No Thumbnail Available
Name:
oponent-Ettler - oponent.pdf
Size:
703.42 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek oponenta práce
No Thumbnail Available
Name:
obhajoba-Ettler - obhajoba.pdf
Size:
305.56 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Průběh obhajoby práce
OPEN License Selector