Překlad odborného textu z právní oblasti s komentářem a překladovým slovníkem

dc.contributor.advisorUrieová Libuše, Mgr.
dc.contributor.authorKalita, Maryja
dc.contributor.refereeNěmcová Bohuslava, Mgr. Ph.D.
dc.date.accepted2018-5-28
dc.date.accessioned2022-02-11T09:21:45Z
dc.date.available2017-6-2
dc.date.available2022-02-11T09:21:45Z
dc.date.issued2018
dc.date.submitted2018-4-30
dc.description.abstractBakalářská práce se zabývá problematikou překladu odborného textu z právní oblasti. Práce obsahuje analýzu části Ústavy Běloruské republiky na lexikální, syntaktické a morfologické úrovni. Následuje teoretická část práce, jejímž primárním cílem je zpracování teoretického základu nezbytného pro adekvátní překlad. Praktickou částí práce je překlad prvních dvanáct stran Ústavy a překladatelský komentář, zachycující lexikální jednotky a věty problematické pro překlad a objasňující použité metody. Právní termíny obsažené v textu byly zpracovány do rusko-českého překladového slovníku, který je přílohou této práce.cs
dc.description.abstract-translatedThis bachelor thesis deals with the translation of a text from the legal field. The work contains an analysis of a part of the Constitution of the Republic of Belarus at the lexical, syntactic and morphological level. The theoretical part follows, the primary aim of which is to elaborate the theoretical basis necessary for adequate translation. The practical part of the thesis is a translation of the first twelve pages of the Constitution and a translation commentary, depicting lexical units and sentences problematic for translation and clarifying the methods used. The legal terms contained in the text were elaborated in the Russian-Czech translation dictionary, which is attached to this work.en
dc.description.resultObhájeno
dc.format43 s.
dc.identifier76658
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/46860
dc.language.isocs
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plzni
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectanalýza textucs
dc.subjectpřekladové transformacecs
dc.subjectodborný stylcs
dc.subjecttermíncs
dc.subjectprávní jazykcs
dc.subjectprávní stylcs
dc.subjectústavacs
dc.subjectústava běloruské republikycs
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedtext analysisen
dc.subject.translatedmethods of translationen
dc.subject.translatedtermen
dc.subject.translatedlegal languageen
dc.subject.translatedlegal styleen
dc.subject.translatedconstitutionen
dc.subject.translatedconstitution of the republic of belarusen
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofická
dc.thesis.degree-levelBakalářský
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologie
dc.titlePřeklad odborného textu z právní oblasti s komentářem a překladovým slovníkemcs
dc.typebakalářská práce
local.relation.IShttps://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=76658

Files

Original bundle
Showing 1 - 4 out of 4 results
No Thumbnail Available
Name:
BAKALARKA PDF.pdf
Size:
881.34 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Plný text práce
No Thumbnail Available
Name:
KALITA.docx
Size:
16.25 KB
Format:
Microsoft Word XML
Description:
Posudek vedoucího práce
No Thumbnail Available
Name:
Kalita - oponentBN.pdf
Size:
119.79 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek oponenta práce
No Thumbnail Available
Name:
Kalita.pdf
Size:
450.75 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Průběh obhajoby práce