Charles Dickens' A Christmas Carol: A Comparison of Two Czech Translations

dc.contributor.advisorMišterová Ivona, PhDr. Ph.D.
dc.contributor.authorBártová, Monika
dc.contributor.refereeRaisová Eva, PhDr.
dc.date.accepted2021-5-31
dc.date.accessioned2021-05-31T22:10:20Z
dc.date.available2020-4-6
dc.date.available2021-05-31T22:10:20Z
dc.date.issued2021
dc.date.submitted2021-4-30
dc.description.abstractTato práce se zabývá srovnáním dvou českých překladů Vánoční koledy od Charlese Dickense, konkrétně překladem od Evy Houskové z roku 1994 a překladem od Lucie Šavlíkové z roku 2019. V teoretické části jsou prezentovány různé pohledy na překlad, jeho vztah ke kultuře, otázka ekvivalence, různé strategie překladu a jsou zde představeny vybrané problémy překladu. Praktická část obsahuje základní informace o životě a díle Charlese Dickens, především o Vánoční koledě. Následně je proveden rozbor a porovnání dvou překladů, zaměřený na problémy rozebrané v teoretické části, tj. překlad jmen, národních a historických specifik, idiomů a slovních hříček, a celkové zhodnocení překladů.cs
dc.description.abstract-translatedThis thesis deals with comparison of two Czech translation of Charles Dickens' A Christmas Carol, specifically with translation by Eva Housková from 1994 and translation by Lucie Šavlíková from 2019. In the theoretical part, different views on translation are presented, along with its relation to culture, the issue of equivalence and different translation strategies and selected issue of translation are introduced. The practical part consists of the basic information about Charles Dickens' life and works, particularly A Christmas Carol. Further, the two translations are analysed and compared with emphasis on the issues presented in the theoretical part, i.e., translation of proper names, national and historical particularities, idioms and wordplays. Overall evaluation of the translations follows.en
dc.description.resultObhájenocs
dc.format50 s. (78 400 znaků)cs
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.identifier84855
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/43570
dc.language.isoenen
dc.publisherZápadočeská univerzita v Plznics
dc.rightsPlný text práce je přístupný bez omezení.cs
dc.rights.accessopenAccessen
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectanalýza překladucs
dc.subjectsrovnání překladůcs
dc.subjectvánoční koledacs
dc.subjectcharles dickenscs
dc.subjecteva houskovács
dc.subjectlucie šavlíkovács
dc.subject.translatedtranslationen
dc.subject.translatedanalysis of translationen
dc.subject.translatedcomparison of translationsen
dc.subject.translateda christmas carolen
dc.subject.translatedcharles dickensen
dc.subject.translatedeva houskováen
dc.subject.translatedlucie šavlíkováen
dc.thesis.degree-grantorZápadočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofickács
dc.thesis.degree-levelBakalářskýcs
dc.thesis.degree-nameBc.cs
dc.thesis.degree-programFilologiecs
dc.titleCharles Dickens' A Christmas Carol: A Comparison of Two Czech Translationscs
dc.title.alternativeCharles Dickens' A Christmas Carol: A Comparison of Two Czech Translationsen
dc.typebakalářská prácecs
local.relation.IShttps://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=84855

Files

Original bundle
Showing 1 - 3 out of 3 results
No Thumbnail Available
Name:
BP-Bartova-Monika.pdf
Size:
1.53 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Plný text práce
No Thumbnail Available
Name:
Bartova - vedouci.pdf
Size:
569.42 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek vedoucího práce
No Thumbnail Available
Name:
Bartova - oponent.pdf
Size:
516.61 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek oponenta práce