Shakespeare in Czech: A Comparison of three Translations of The Merchant of Venice
Date issued
2017
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Západočeská univerzita v Plzni
Abstract
Cílem této bakalářské práce je srovnání tří překladů divadelní hry Benátský kupec od Williama Shakespeara, a poukázat na podobnosti či rozdíly mezi těmito překlady. Pro tento účel byli vybráni překladatelé Erik Adolf Saudek, Martin Hilský a Jiří Josek. Bakalářská práce je rozdělena do dvou částí, teoretické a praktické části. Teoretická část se zabývá vývojem překladu, metodami překladu a překladatelem samotným. Následně je popsán překlad dramatu a verše, a také informace o knize Benátský kupec a její obsah. Součástí je také stručné představení vybraných překladatelů. Praktická část sestává ze srovnání deseti vybraných pasáží z originálního znění hry s jejich překlady.
Description
Subject(s)
překlad, analýza, srovnání, benátský kupec, shakespeare, william