A Comparative Analysis of Two Selected Translations of Macbeth
| dc.contributor.advisor | Mišterová, Ivona | |
| dc.contributor.author | Černá, Kateřina | |
| dc.contributor.referee | Šimáčková, Vladana | |
| dc.date.accepted | 2013-05-27 | |
| dc.date.accessioned | 2014-02-06T13:00:56Z | |
| dc.date.available | 2012-07-13 | cs |
| dc.date.available | 2014-02-06T13:00:56Z | |
| dc.date.issued | 2013 | |
| dc.date.submitted | 2013-04-29 | |
| dc.description.abstract | Tato práce srovnává dva různé překlady Shakespearovy hry Macbeth. Pro tento účel byli vybráni překladatelé Martin Hilský a Erik Adolf Saudek. Práce je rozdělena do tří hlavních částí. První dvě jsou teoretické a poslední je praktická. Teoretické části se zabývají teorií překladu a také historickým a společenským pozadím této hry. Praktická část je věnována samotné analýze překladů, je porovnáváno deset vybraných úryvků. Tato část je zakončena třemi úryvky, které byly přeloženy autorkou této práce. V příloze je možné najít fotografie vybraných herců a hereček, kteří ztvárnili role Macbetha a Lady Macbeth, a také příběh o kletbě této hry. Cílem této práce je poukázat na hlavní rozdíly a podobnosti překladů Martina Hilského a Erika Adolfa Saudka. | cs |
| dc.description.abstract-translated | This thesis deals with the comparison of two selected translations of Shakespeare's play Macbeth. Martin Hilský and Erik Adolf Saudek were chosen for this purpose. The thesis is divided into three main parts. Two parts are theoretical and the last one is practical. Theoretical parts consist of the theory of translation and the historical and social background of this play. The practical part is dedicated to text analysis of ten chosen excerpts of Macbeth and their Czech equivalents. The excerpts are followed by commentaries. The last part of the practical part deals with the translation of three excerpts of this work's author. The pictures of actors and actresses who played Macbeth and Lady Macbeth and also the story of Macbeth's curse are included in appendices. The purpose of the thesis is to show main differences and similarities between Martin Hilský's and Erik Adolf Saudek's translations. | en |
| dc.description.department | Katedra anglického jazyka a literatury | cs |
| dc.description.result | Obhájeno | cs |
| dc.format | 52 s. (80 745 znaků) | cs |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.identifier | 51074 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11025/10313 | |
| dc.language.iso | en | en |
| dc.publisher | Západočeská univerzita v Plzni | cs |
| dc.rights | Plný text práce je přístupný bez omezení. | cs |
| dc.rights.access | openAccess | en |
| dc.subject | doslovný překlad | cs |
| dc.subject | volný překlad | cs |
| dc.subject | teorie překladu | cs |
| dc.subject | porozumění textu | cs |
| dc.subject | stylizace textu | cs |
| dc.subject | lingvistika | cs |
| dc.subject | ideo-estetické hodnoty | cs |
| dc.subject | umělecké celky | cs |
| dc.subject | úryvky textu | cs |
| dc.subject | textová analýza | cs |
| dc.subject.translated | verbatim translation | en |
| dc.subject.translated | free translation | en |
| dc.subject.translated | theory of translation | en |
| dc.subject.translated | apprehension | en |
| dc.subject.translated | re-stylization | en |
| dc.subject.translated | linguistic terms | en |
| dc.subject.translated | ideo-aesthetic values | en |
| dc.subject.translated | artistic wholes | en |
| dc.subject.translated | excerpts | en |
| dc.subject.translated | text analysis | en |
| dc.thesis.degree-grantor | Západočeská univerzita v Plzni. Fakulta filozofická | cs |
| dc.thesis.degree-level | Bakalářský | cs |
| dc.thesis.degree-name | Bc. | cs |
| dc.thesis.degree-program | Filologie | cs |
| dc.title | A Comparative Analysis of Two Selected Translations of Macbeth | cs |
| dc.title.alternative | A Comparative Analysis of Two Selected Translations of Macbeth | en |
| dc.type | bakalářská práce | cs |
| local.relation.IS | https://portal.zcu.cz/StagPortletsJSR168/CleanUrl?urlid=prohlizeni-prace-detail&praceIdno=51074 |
Files
Original bundle
1 - 4 out of 4 results
No Thumbnail Available
- Name:
- AComparativeAnalysisOfTwoSelectedTranslationsOfMacbeth.pdf
- Size:
- 820.23 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Plný text práce
No Thumbnail Available
- Name:
- ved Cerna.pdf
- Size:
- 1.06 MB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Posudek vedoucího práce
No Thumbnail Available
- Name:
- op Cerna.pdf
- Size:
- 925.73 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Posudek oponenta práce
No Thumbnail Available
- Name:
- prubeh obhajoby Katerina Cerna.pdf
- Size:
- 84.92 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Průběh obhajoby práce