František Alois Hora (1838–1916)—Ambassador for Polish culture in West Bohemia and his relations with 19th century Polish intellectuals

dc.contributor.authorMorávková, Naděžda
dc.date.accessioned2025-06-20T08:32:10Z
dc.date.available2025-06-20T08:32:10Z
dc.date.issued2021
dc.date.updated2025-06-20T08:32:10Z
dc.description.abstractThis paper is dedicated to František Alois Hora (1838–1916), a Pilsen teacher, writer and translator, who broke down borders between Czechs and Poles. He translated more than 50 Polish authors, in particular Józef Ignacy Kraszewski, Stanisław Grudziński, Adam Pług, Eliza Orzeszkowa, Władysław Bogusławski, Wilhelmina Zyndram -Kościałkowska, Helena Janina Boguska – Hajota, Józefa Sawicka – Ostoja, Zygmunt Miłkowski – T. T. Jez, Bolesław Prus and Henryk Sienkiewicz. He established personal friendships with most of these writers, and his papers in the Pilsen City Archives contain many interesting letters in Polish. He compiled and published a Polish -Czech dictionary, Czech -Polish dictionary and Polish practical grammar, organised free Polish language courses and popularised the culture and literature of Poland. Although his work is of great significance, interest of literary or history researchers has remained scant right up to the present day.en
dc.description.abstractPříspěvek je věnován Františku Aloisi Horovi (1838–1916), plzeňskému učiteli, spisovateli a překladatel, který zbořil hranice mezi Čechy a Poláky. Přeložil více než 50 polských autorů, zejména Józef Ignacy Kraszewski, Stanisław Grudziński, Adam Pług, Eliza Orzeszkowa, Władysław Bogusławski, Wilhelmina Zyndram-Kościałkowska, Helena Janina Boguska – Hajota, Józefa Sawicka – Ostoja, Zygmunt Miłkowski – T. T. Jez, Bolesław Prus a Henryk Sienkiewicz. S většinou těchto spisovatelů navázal osobní přátelství, a jeho spisy v Archivu města Plzně obsahují mnoho zajímavých dopisů v polštině. On sestavil a vydal polsko-český slovník, česko-polský slovník a polský praktický gramatiky, organizoval bezplatné kurzy polského jazyka a popularizoval kulturu a literaturuPolska. Přestože jeho dílo má velký význam, zájem literárních či historických badatelů zůstala skromná až do současnosti.cz
dc.format10
dc.identifier.document-number000916960900004
dc.identifier.doi10.5817/cphpj-2021-017
dc.identifier.issn1803-6546
dc.identifier.obd43938461
dc.identifier.orcidMorávková, Naděžda 0000-0001-5930-666X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11025/60074
dc.language.isoen
dc.relation.ispartofseriesCzech-Polish Historical and Pedagogical Journal
dc.rights.accessA
dc.subjectFrantišek Alois Horaen
dc.subjectCzechs and Polesen
dc.subjectPilsen teacheren
dc.subjecttranslatoren
dc.subjectPolonophileen
dc.subjectFrantišek Alois Horacz
dc.subjectČeši a Polácicz
dc.subjectplzeňský učitelcz
dc.subjectpřekladatelcz
dc.subjectpolonofilcz
dc.titleFrantišek Alois Hora (1838–1916)—Ambassador for Polish culture in West Bohemia and his relations with 19th century Polish intellectualsen
dc.titleFrantišek Alois Hora (1838–1916) – ambasador polské kultury v západních Čechách a jeho vztahy s polskými intelektuály 19. stoletícz
dc.typeČlánek v databázi WoS (Jimp)
dc.typeČLÁNEK
dc.type.statusPublished Version
local.files.count1*
local.files.size926310*
local.has.filesyes*

Files

Original bundle
Showing 1 - 1 out of 1 results
No Thumbnail Available
Name:
FINAL_Czech-Polish-Journal_13-2021-2.pdf
Size:
904.6 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Showing 1 - 1 out of 1 results
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections