Čas přítomný v anglickém jazyce - porovnání anglických a českých forem a významů
Date issued
2013
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Západočeská univerzita v Plzni
Abstract
Tato práce pojednává o Anglickém přítomném čase, jeho formách a významech spolu s formami a významy, které se následně odráží v jazyce českém. Teoretická část se nejprve zabývá syntaktickou a sémantickou funkcí anglického slovesa a jak se tato funkce projevuje a funguje v gramatické kategorii času. Dále je pojednáno o různých pohledech, jak lze na anglický systém časů a tím potažmo i na čas přítomný hledět a jsou také naznačeny možné úhly pohledů, jak lze hledět na anglický vid, který je neodmyslitelnou součásti systému časů v anglickém jazyce.
Praktická část zahrnuje 85 ukázek z knihy The Magic Finger od Roalda Dahla a dále 231 ukázek z knihy On Beauty psaná Z. Smithovou.Formálně je přítomný čas překládán do českého jazyka v 94 % pomocí časů, v 6 % bylo sloveso vynecháno. Souhrnně se přítomný čas překládal do českého jazyka 83% časem přítomným, 10 % časem minulým a 1 % časem budoucím. V práci ale byl dál dán zřetel také na časovou sémantiku konkrétních použití v daných anglických podkategorií a to bylo dáno do souvztažnosti k časové sémantice následných překladů do jazyka Českého.
Description
Subject(s)
čas přítomný, aspect, vid dokonavý, vid nedokonavý, formy a významy, sémantika