Propria a autorské neologismy v českých překladech knih J. K. Rowlingové o Harrym Potterovi

Abstract

Bakalářská práce pojednává o vlastních jménech v českých překladech knih o Harrym Potterovi. Teoretická část obsahuje historii a předmět výzkumu onomastiky. Zvláštní pozornost je věnována literární onomastice a funkcím, které vlastní jména v uměleckém díle plní. V dalších oddílech teoretické části práce je popsán překladatelský proces a rozebrány překladatelské typy a postupy. V praktické části jsou analyzována vybraná propria z knih Joanne. K. Rowlingové. Výzkum je zaměřen na funkce a etymologii vlastních jmen a na metody, které byly použity při překladu do českého jazyka.

Description

Subject(s)

onomastika, vlastní jména, literární onomastika, překlad, harry potter

Citation