Analýza překladů díla R.U.R od Karla Čapka do anglického jazyka

Abstract

Tato bakalářská práce se věnuje analýze anglických překladů díla R.U.R. od Karla Čapka. Jsou zde zpracovány základní pojmy týkající se literárního textu, dramatu a dramatického dialogu a jejich překladu. Teoretická část je dále zaměřena na život a tvorbu Karla Čapka, rozbor díla R.U.R. a na přiblížení osob dvou vybraných překladatelů - Paula Selvera a Claudii Novack-Jones, jejichž verze jsou analyzovány v praktické části bakalářské práce. Praktická část se soustřeďuje na samotnou analýzu kompletních verzí překladu a na analýzu vybraných překladatelských problémů, které jsou nejvíce relevantní dílu R.U.R.

Description

Subject(s)

karel čapek, r.u.r., drama, překlad, robot, paul selver, claudia novack-jones, analýza překladu

Citation