Lexikální jednotky spojené s lidským tělem - kulturní srovnání napříč jazyky

Abstract

Tato bakalářská práce se zabývá víceslovnými lexikálními jednotkami s přeneseným významem. Soustředí se na větné idiomy týkající se pouze lidského těla. V teoretické části se nacházejí definice idiomů spolu s jejich klasifikacemi. V praktické části je analyzováno 30 příkladů jednotlivých anglických idiomů spolu se sémantickým významem. Jelikož cílem práce je porovnat užití částí lidského těla na poli idiomatiky napříč kulturami, rozhodla jsem se srovnávat anglické idiomy s idiomy českými, německými a ruskými. Práce je zaměřena pouze na idiomy, které obsahují část lidského těla ve všech čtyřech jazycích v jednom sémantickém významu. V praktické části jsem vytvořila tabulky s idiomatickými protějšky zároveň s jejich doslovnými překlady, za účelem představit rozlišnost v jazycích. Je zde uvedena i analýza paradigmatických vztahů mezi sledovanými idiomy, zaměřená na kategorie synonym, hyponym, hypernym a meronym. Druhá část praktické části obsahuje analýzu dotazníků vytvořených pro mladé Angličany a Čechy ve věku 15-25 let. Cílem této části práce je získat informace, zda jsou dnešní mladí lidé schopni porozumět nebo použít idiomy týkající se lidského těla a současně ukázat frekvenci jejich užití a další faktory v rozboru.

Description

Subject(s)

idiom, doslovný význam, protějšek, porovnání, dotazník, shoda

Citation