"It was astonishing to find that England is really so English" Čapek's Letters from England in English Translation

Abstract

Tato bakalářská práce se zabývá cestopisem Karla Čapka Anglické listy a jeho anglickým překladem. Jejím cílem je zjistit, do jaké míry odpovídá překlad originálu. Bakalářská práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část je věnována teorii překladu. Definuje, co je překlad, jaký je překlad uměleckého textu, vysvětluje pojem ekvivalence a popisuje metody a druhy překladu. Dále je představen autor díla a poté samotné dílo Anglické listy a jeho kapitoly. Praktická část zahrnuje analýzu vybraných lingvistických jevů, které se objevují v první kapitole knihy.

Description

Subject(s)

překlad, cílový text, zdrojový text, anglické listy, ekvivalence, metody překladu, druhy překladu, pen klub

Citation

OPEN License Selector